Yesterday I received copies of the Japanese edition of Dragonkeeper. It’s always exciting seeing the covers of overseas versions of books. Sometimes I’m pleased with them, sometimes not so much. In this case I’m delighted with the cover. It’s lovely. Very different to the original Australian cover.
The illustrator has obviously read the book (which isn’t always the case) as, if you look closely, you can see the red stitches on Danzi’s wing. And Hua makes an appearance on a cover for the first time! I wanted him on the Australian cover, but people aren’t always comfortable with rats.
There are also lovely little black and white drawings at the beginning of each chapter. I don’t know who the illustrator is, but they’ve done a great job.
Wow…I agree with you. This is such a nice cover. Even the detail with Danzi’s eyebrows 😛 But seriously, if you ever get onto who this illustrator is, tell them they did an awesome job.
I like the Australian cover more, this dragon is not as handsome as the dragon that was describe in the book. But Dragonkeeper is a great story anyway
I love the cover! it’s very pale and detailed. i think that it’s very authentic
I hope I’ll be able to find out who the Japanese illustrator is. I guess I like the Australian cover best, but I do love this one too.
i love this cover but the austrailian cover was the best for me . actually that was what provoked me to read dragonkeeper.
I do like both, but the japanese one would have come in handy because we had to draw a picture of Danzi, only with a description from the book!
also isn’t the dragon stone supposed to be a lot bigger than that?
I Think the ilustrater is kazuko moke.