Israeli edition of Dragonkeeper

I recently received a copy of the Israeli edition of Dragonkeeper, which has been translated into Hebrew. It is always exciting to see how cover illustrators in different countries interpret my story.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I like the darker colours of this cover and I am always pleased to see Hua featured! (He’s on the back cover).

5 responses to “Israeli edition of Dragonkeeper

  1. Hello Carole Wilkinson,

    I am having ‘writer’s block’ I have this amazing story idea and at the moment I am planning but I don’t know what is going to happen! How do I clear this annoying problem?

    I also want to know which publishing companies would publish a book written by a kid or teenager…. Do you know of any?

    From Owl

  2. Owl,
    That is what being a writer is all about. Making story decisions. There is no ‘quick fix’. You have to sit down and imagine what will happen. It is your story, so you are the only one who can answer that question. WHat I do when I get stuck is I write down as many answers to the question as possible. I don’t think too hard, I just write down whatever comes into my head, even if it’s silly. This frees up my brain. Then I choose which I think is the best.
    Publishers aren’t interested in the age of writers. The only thing that interests them is if the story is good.
    Good luck with your writing.

  3. Thank you so so so much! This has helped so much! I have the perfect idea for my story now! Thank you!

    Do you suggest entering some writing competitions?
    What do I do if I would like to publish a book? Do I email the publishing company?

    Thank you so much!

    P.S I love the cover for DragonKeeper! The Israeli cover is fantastic!

  4. Hello Carole,
    I’ve been wondering what colour Hua is, I’ve always thought he was a white rat?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *